PMC:7210464 / 54283-56335 JSONTXT 7 Projects

Annnotations TAB TSV DIC JSON TextAE

Id Subject Object Predicate Lexical cue
T489 0-192 Sentence denotes As the 2002–2004 SARS outbreak has shown, non-pharmaceutical interventions (NPIs) or public health measures may decrease or effectively stop the transmission of COVID-19 even without vaccines.
T490 193-373 Sentence denotes Although the effectiveness of a single intervention strategy can be limited, multiple interventions together may generate substantial impacts on containing the spread of the virus.
T491 374-508 Sentence denotes Figure 6 depicts the timeline for a series of policies enacted at the national, provincial, and city levels in China since January 19.
T492 509-683 Sentence denotes After the official confirmation of human-to-human transmission by the Chinese authorities on January 20, China has adopted a variety of NPIs to contain the COVID-19 outbreak.
T493 684-872 Sentence denotes At the national level, COVID-19 was classified as a statutory class B infectious disease on January 20, and prevention and control measures for class A infectious diseases have been taken.
T494 873-927 Sentence denotes Government agencies across the country were mobilized.
T495 928-1108 Sentence denotes The Joint Prevention and Control Mechanism of the State Council was established on January 20, and the Central Leadership Group for Epidemic Response was established on January 25.
T496 1109-1355 Sentence denotes On January 23, National Healthcare Security Administration announced that expenses related to COVID-19 treatments would be covered by the medical insurance and the government if necessary, in order that all COVID-19 cases could be hospitalized19.
T497 1356-1544 Sentence denotes At the provincial level, 30 provinces declared level I responses to major public health emergencies from January 23 to 25, and all provinces had declared level I responses by January 2920.
T498 1545-1622 Sentence denotes Level I responses in China are designed for the highest state of emergencies.
T499 1623-1847 Sentence denotes Measures taken include enhanced isolation and contact tracing of cases, suspension of public transport, cancelling public events, closing schools and entertainment venues, and establishment of health checkpoints (Tian et al.
T500 1848-1854 Sentence denotes 2020).
T501 1855-1958 Sentence denotes These policies together represent population-wide social distancing and case isolation (Ferguson et al.
T502 1959-1965 Sentence denotes 2020).
T503 1966-2052 Sentence denotes Fig. 6 Timeline of China’s public health policies in curtailing the spread of COVID-19